close

体は僕の心のことを僕よりわかってくれてる
我的身體比我的心裡還要了解我自己

緊張すれば 掌に汗が滲む
只要一緊張 手掌心就會出汗

いつだったかなぁ 奥歯を噛み 立ち止まらせてはずの涙に
從什麼時候開始的呢 咬緊牙根 硬是止住了淚水

悲しみを悲しむということを教わったのは
是你教我什麼是悲傷

希望の言葉をたくさんバッグに詰め込んで旅に出た
在我的背包中裝滿了希望與鼓勵的話陪我走上這旅程

引き返す度に 君は受け止めてくれた
每當我想要走回頭路時 你卻總是阻止了我

いつの日も 言葉を選べず途方に暮れる僕
那一天 不善言語表達的我 

言葉に頼らず抱きしめる君
和不透過語言直接抱住我的你

君の方がずっと淋しい思いをしてきたのに
但明明是我總是讓你只留下寂寞的回憶啊

しゃがみこむ背中をさすってくれる いつもそばにある小さな掌
輕輕觸碰我不動的背後 永遠是你陪伴在我身邊的那小小的手掌

どんなに綺麗に飾られた言葉よりも その温もりに助けられてきた
比起任何華麗的言語 這個溫度才是真正支持我的力量

何もかもうまくいく時ではなく 何もかもうまくいかぬ時にこそ
人生並不會總是順利的 正是因為不順遂的時刻

人は大切な存在に気づくのでしょう どんな僕も愛してくれる君へ
人才會察覺到自己最重要的東西吧 給不論是怎樣的我都愛我的你

ありがとう いつもそばにいてくれて
感謝你 總是陪伴在我身邊

草むらに横たわって 流れる雲を眺めると
穿越草原 眺望遠方的雲

静かな心を取り戻すことができた
可以稍微平復我那忐忑不安的心

少しだけ 昨日よりも優しくなれる気がするその場所で
稍微 回到感覺比昨天還要安心的場所

一人では生きていけぬこと かみしめてた
終於明白 一個人是無法孤獨生存的這件事

それでも遥か彼方 ゆれる奇跡の花に魅せられて
即使如此 在遙遠的另一端 盛開著令人媚惑的花朵

守り抜くべき日常を枯らしてしまう
應該要堅守的每一天卻漸漸枯萎

もっと昔 青春を青春とも知らず 駆け抜けてから気付いたように
就像過去 不知所謂的青春的可貴 直到失去青春後才驚覺一般

大切な人の大切さを見過ごしてく
才知道要珍惜自己最珍貴的人

美しい想いだけじゃ生きられず 約束の空も汚してしまえた
只有虛而不華的幻想是無法生存的 連發下誓言的天空都污濁了

あんなに綺麗に透き通る空の下で その青に「必ず...」と誓ったのに
明明之前在如此美麗的天空之下 對著青天發誓 我一定要…

び割れた理想を手離せぬまま 生きてきた日々を思い返すけど
永不放棄那破碎的夢想 回想著過去的日子

後ろばかり見てたら明日が哀しむから 人は前に進むしかないんだよ
如果只是回憶過去明天也會變哀傷 人活著就是要向前邁進

目の前にいる愛すべき人のためにも
就算是為了眼前那最重要的人

目に見えぬ傷跡をさすってくれる 優しい掌があるということ
為我撫平那肉眼看不見的傷口 有那麼一雙溫柔的雙手

世界中に拍手をもらうことよりずっと 大切なものがそばにあった
比起全世界都為我喝采 更重要的東西就在我身旁

忙しく暮らす日々に迷い込み 思いやりが無意味に思えても
每日不停忙碌一天比一天迷惘 就算思考也是無意義

二度となくしてから気付くことのないように
希望不要再有第二次失去後才知道珍惜的事

こんな僕を愛してくれる君に 「ありがとう」の詩をつくりました
對這樣的我如此深愛的你 我想說聲謝謝你

言葉じゃ足りない きっと追いつけないよ
言語已經不足以形容 一定無法匹敵的

言葉じゃ足りないけど、ありがとう
雖然言語不足以形容 但是我真的感謝你

arrow
arrow
    全站熱搜

    圓圓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()